jueves, 30 de diciembre de 2021

El verdugo Sancho Panza



Compartido con: Tus amigo
Compartido con: Tus amigos
🎼Hoy vamos con una canción espeluznante☠ que de chica cantaba entre risas con mis amiguitas de la escuela y con mis hermanas. La canción iba acompañada por juegos de palmas y gestos, como el gesto que marca una panza redondeada o el que señala el degüello, porque la letra habla de un tipo que mató a su mujer. ¡Divina!🤪
No encontré mucha información sobre su origen, solo que surgió en España y que tiene varias versiones en la estrofa final. Una de ellas, la más forzada, termina así:
La mujer se enamoró-ró-ró
Sancho Panza se mató-tó-tó
y vivieron muy felices-ices-ices
todos juntos en el cielo sí señor-ñor-ñor
La estrofa además de forzada es incoherente, porque Sancho Panza asesina a su mujer en la primera estrofa, así que "vivieron muy felices", ¡minga!.
😎Si alguien sabe más sobre su origen, espero que se sume a esta suerte de rompecabezas de la memoria. Mientras tanto comparto la versión que yo cantaba:
El verdugo Sancho Panza-za-za
ha matado a su mujer-jer-jer
porque no tenía dinero-ero-ero
para irse, para irse al café-fé-fé
En el café había una casa-sa-sa
en la casa una pared-red-red
y en la pared había una vía-ía-ía
por la vía, por la vía para el tren-uuh-uh!!!!
En el tren habia una vieja-ja-ja
que tenia loro blanco-co-co
y el lorito repetia-tia-tia
"Viva Sancho y su mujer-jer-jer"
Al oír estas palabras bras-bras
el verdugo se enojó jo-jo
y sacó sus dos pistolas olas-olas
y al lorito y al lorito lo mató, chim-pum

martes, 28 de diciembre de 2021

Canciones en el patio de la escuela

    Cuando era chica sabía un montón de canciones que cantaba en la escuela, en la vereda, en el patio de mi casa. La mayoría eran canciones que hablaban de la guerra, canciones que nacieron en Europa y que llegaban a América con los cambios necesarios para que resultaran fáciles de aprender.  Si bien la mayoría de estas canciones surgen de la misma manera en que han surgido los cuentos populares o los refranes, se esconden en sus letras historias verdaderas, hombres y mujeres en lucha, historias de amor y de muerte que quiero repasar. 
    Empiezo por una de mis preferidas: Mambrú se fue a la guerra.
    Es la versión en español de una canción popular infantil francesaMarlbrough s'en va-t-en guerre.  Fue compuesta tras la batalla de Malplaquet (1709), que enfrentó a los ejércitos de Gran Bretaña y Francia, durante la Guerra de Sucesión Española. A pesar de su derrota, los franceses creyeron muerto en la batalla a su enemigo John Churchill, duque de Marlborough (jodido pronunciarlo, ¿no?), que es a quien se dedica la canción burlesca. 
    La canción llegó a España por influencia de los Borbones, con el nombre Marlborough reducido a un más pronunciable Mambrú sólo en los países hispanohablantes. Existen también versiones en otros idiomas.
    En Argentina, María Elena Walsh popularizó esta melodía entre los chicos. También  escribió otras canciones en homenaje a Mambrú como la Canción del estornudo.